I. Om Leo Tolstoj - Biografiske noter

 

Leo Nikolajevitj Tolstoj

Født 1828. Den 28. august efter daværende russsisk tidsregning (den 9. september efter vor tidsregning). 

Død 1910.  Den 7. november efter daværende russisk tidsregning (den 20 november efter vor tidsregning).

(Den russiske tidsregning, den Julianske kalender, var i 1800-tallet 12 dage efter vor tidsregning, i 1900-tallet 13 dage efter).

 

Navnet

I Danmark har man frem til udgangen af 1900-tallet som regel brugt navnet Leo Tolstoj. Peder Hesselaa bruger i 1928 Leo Tolstoy og det samme gør - tidligere - Otto C. Lund og Olaf Svane. Svane skriver "fadernavnet" Nikolajevitsch (fordi Leo Tolstojs far hed Nikolaj hedder Leo Leo Nikolajevitj Tolstoj). Med Gyldendals nyudgivelse af Krig og Fred i 1906 (Maria Tetzlaffs redigering af  den i 1955 udkomne oversættelse ved Ad. Stender-Pedersen m. fl.) indførtes en ny stavemåde Lev Tolstoj. Nogen begrundelse for ændringen anføres ikke, men man tør antage, at forlaget og redaktøren har fundet, at dette lå nærmere den russiske udtale af navnet. På russisk er navnet Лeв Никола́евич Толсто́й​ [lʲov nʲɪkɐˈlaɪvʲɪtɕ tɐlˈstoj]; Det første o i Tolstoj er trykløst, og udtales på russisk nærmest som et a. 

På engelsk anvendes som oftest Leo Nikolajevitch Tolstoy, men en "russisk" udgave skrevet med latinske bogstaver, Lev Nikolayevich Tolstoy, ses også, og andre udgaver af fornavnet Lyof, Lyoff forekommer. På spansk León Tolstoi eller en "russsisk" udgave, Liev Nikoláievich Tolstói. På italiensk León Tolstoi eller Lev Nikolaevic Tolstoj. På tysk ses både stavemåden Leo Tolstoi og - mere sjældent - Leo Tolstoy og endelig den russificerede stavemåde Lew Nikolajewitsch Tolstoi.

Mest interesse knytter sig til den franske stavemåde, fordi det var den, Tolstoj selv anvendte, når han underskrev sig med latinske bogstaver: Leon Tolstoi eller Léon Nikolaïevitch Tolstoï . Denne - den franske udgave - må af denne grund anses for den mest autentiske måde at stave navnet på, hvis man vil bryde med den tradition, der har hersket i ens land.